Traduction juridique et traductions jurées



 

Spécialisé en traduction juridique et technique, Francis Auquier est en mesure de répondre à vos besoins de traduction d'anglais et d'allemand en français avec efficacité et fiabilité, tant en terme de qualité que de respect des délais.

Il pourra prendre en charge l'ensemble des documents pour lesquels vous souhaitez obtenir une traduction professionnelle en français ou dont l'administration requiert une traduction officielle (jurée, assermentée) : certificats ou extraits d'acte de naissance, attestations de résidence, certificats de célibat, actes et certificats de mariage, décisions de justice, textes de loi, diplômes, relevés de notes, ainsi que tous autres documents nécessaires.

Fort d'une expérience de plus de 25 ans et traducteur juré près le tribunal de première instance de Bruxelles depuis 1994, Francis Auquier travaille pour les particuliers, les entreprises et les différents acteurs du monde judiciaire en apportant toujours un soin particulier aux traductions qu'il effectue pour ses clients.

Pour la justice
Actes judiciaires, rapports d'expertise, dossiers d'entraide judiciaire en matière pénale pour les autorités judiciaires belges
Législations étrangères, jugements relevant du droit civil, notamment dans le cadre de l'assistance judiciaire ou de l'aide juridique

Pour les particuliers
Actes administratifs, certificats et attestations, jugements
Textes de loi (filiation, mariage)
Diplômes, relevés de notes, intitulés de cours

Pour les entreprises
Contrats, conventions
Textes de loi, mentions légales, conditions générales, conditions d'utilisation
Règlements internes
Consignes de sécurité
Protection des données personnelles et déclarations de transparence (RGPD)

Les traductions jurées sont des traductions effectuées par un traducteur juré (assermenté). Elles répondent à des critères formels définis (notamment en ce qui concerne les mentions et la signature du traducteur juré). Selon l'organisme ou l'administration qui la requiert, la traduction jurée peut devoir être légalisée. La légalisation consiste en la confirmation officielle que la signature du traducteur juré est bien celle du traducteur enregistré auprès du tribunal dont il dépend. La légalisation peut être obtenue gratuitement au service de légalisation du tribunal auprès duquel le traducteur juré est enregistré. À Bruxelles, le service de légalisation du tribunal de première instance est ouvert les mardi et jeudi matins (uniquement le mardi matin en juillet et août). Une traduction jurée déposée un jour peut être retirée le jour d'ouverture suivant. Pour de plus amples renseignements et pour vérifier les heures d'ouverture et conditions d'accessibilité, contacter directement le service de légalisation (tél. 02 508 73 30).

Service de légalisation
Heures d'ouvertures : mardi et jeudi, 09:00 - 12:30
(uniquement le mardi matin en juillet et août)
Tribunal de première instance de Bruxelles - Palais de justice
Service de légalisation (local L130)
Entrée par la place Poelaert 1, 1000 Bruxelles
Tél. : 02 508 73 30